MULTILINGUISMO E INTERCULTURALITÀ
Confronto, identità, arricchimento


Atti del Convegno
Centro Linguistico Bocconi
(Milano, 20 ottobre 2000)

a cura di
Giuliana Garzone - Laura Salmon
Luciana T. Soliman

ISBN 978-88-7916-361-3

pp. 210 — € 29,00

La copia a stampa è acquistabile via Internet a € 24,65 
( Sconto 15%  -  Risparmio € 4,35 )
Acquisto il volume

   

 


Da anni la costituzione di uno Stato sovranazionale europeo, la globalizzazione dell'economia e l'intensificarsi dei contatti internazionali evidenziano i problemi connessi ai contatti tra lingue e culture. In particolare, la cooperazione, il mercato, la gestione aziendale nella dimensione internazionale necessitano di contatti, di comunicazione, di comprensione reciproca ed è soltanto in virtù dell'interscambio culturale che diffidenza e pregiudizio possono gradualmente trasformarsi in confronto e arricchimento. Diventa importante evitare di stabilire priorità o gerarchie di culture; va vissuta una simbiosi edificante che consenta di affrontare la realtà alla luce della saggezza dello scambio delle nostre tradizioni. Si delinea quindi un'interculturalità che vuole essere più di una libera interazione di pratiche e conoscenze: il raggiungimento di un'armonia, seppur asimmetrica, di idee e valori tra "Altri".
Sono questi i temi sviscerati nel volume, che si focalizza sugli aspetti interculturali e linguistici. Infatti, la costruzione di un'Europa allargata è intimamente legata alla realizzazione di un efficace multilinguismo e alla qualità della mediazione linguistica scritta e orale, al fine di superare il retaggio di antiche incomprensioni e stereotipi consolidati.


Il testo è di 196 pagine ed è suddiviso in quattordici files PDF
Per leggere o scaricare i files cliccare sui titoli sottostanti


Prefazione (di Giuliana Garzone e Laura Salmon)

Introduzione (di Luciana T. Soliman)


PARTE PRIMA
INTERCULTURALITÀ E COMUNICAZIONE


Cesare Giacobazzi
Cosa c’è di vero in un’esperienza interculturale immaginata?

Erika Nardon-Schmid
Competenza interculturale e conoscenza delle culture
Una prospettiva italo-tedesca

Nadine Celotti
Parole e immagini dell’«Altro» nella pubblicità
Un percorso didattico interculturale

Svetlana Slavkova
Strategie linguistiche nei testi della stampa russa


PARTE SECONDA
INTERCULTURALITÀ E MEDIAZIONE LINGUISTICA


Louis Begioni
Per una metodologia della traduzione specializzata. Dall’approccio contrastivo e interculturale all’uso delle nuove tecnologie

Delia Chiaro
Lingua, media e società. Prospettiva sociolinguistica e traduzione

Maria Grazia Scelfo
Tradurre l’«Altro»: tra ideologia e manipolazione

Laura Salmon
Diminutivi e vezzeggiativi russi nella ricezione interlinguistica
Dal «culture shift» alla traduzione


PARTE TERZA
INTERCULTURALITÀ E MANAGEMENT


Rita Salvi
Lingua e intercultura nella comunità aziendale anglofona

Marcella Frisani
Pratiche di management culturale negli Istituti di Cultura europei

Raffaella Tonin
New Economy /Nueva Economía: tra prestito e lessicalizzazione

Marie Thérèse Claes - Bianca Maria San Pietro
L’impatto della multiculturalità nel management

Sonja Engelbert
Contestazione e reclamo in un contesto interculturale italo-tedesco