Led On Line
Presentazione - About us
Novita' - What's new
E-Journals
E-books
Lededizioni Home Page Ricerca - Search
Catalogo - Catalogue
Per contattarci - Contacts
Per gli Autori - For the Authors
Statistiche - Statistics
Cookie Policy
Privacy Policy

Scrivere “in altre parole” Jhumpa Lahiri e la lingua italiana

Andrea Groppaldi, Giuseppe Sergio

Abstract


This paper will esamin the linguistic experience of Jhumpa Lahiri, english writer from Bengala, who won in 2000 Pulitzer. She represents a real peculiar experience between a long history of Italian literature wrote by foreign writers. In fact, Lahiri comes to Italian language after a long and solid road, which took her to become a great writer in USA. She doesn’t fell, in opposition to all the first generation of foreign auctors, the necessity to use Italian language to tell about racism, bad experience of migrants. She meets our language by a rapid falling in love, based on beauty (after a travel in Florence). Lahiri fells the necessity to tell this love history using Italian language in a novel, sort of autobiographic linguistic novel, in 2015: In altre parole. Italian language, in this way, becomes the way and the object at the same time, which is used to write Stories. It I a particular language, unic in Italian Literature wrote by foreign people.


Keywords


Italian-based heteroglossia; literature of the new Italians; linguistic autobiography; autobiografia linguistica; eteroglossia a base italiana; letteratura dei nuovi italiani

Full Text:

PDF

References


Aikpitaniy, Isoke. 2013. Spada, sangue, pane, seme. Genova: Lavinia Dickinson.

Benussi, Cristina, e Gabriella Cartago. 2009. “Scritture multietniche”. In Scrittori stranieri in lingua italiana dal ’500 a oggi. Atti del Convegno Internazionale di Studi, Padova, 20-21 Marzo 2009, a cura di Furio Brugnolo, 395-420. Padova: Unipress.

Brugnolo, Furio, e Vincenzo Orioles, a cura di. 2002. Eteroglossia e plurilinguismo letterario. Atti del XXI Convegno Interuniversitario di Bressanone, 2-4 Luglio 1993. Roma: Il Calamo.

Brugnolo, Furio. 2009. La lingua di cui si vanta Amore. Scrittori stranieri in lingua italiana dal Medioevo al Novecento. Roma: Carocci.

Brugnolo, Furio. 2011. “Scrittori stranieri in lingua italiana, ieri e oggi”. In L’italiano degli altri. Atti del Convegno, Firenze, 27-31 Maggio 2010, a cura di Nicoletta Maraschio, Domenico De Martino, e Giulia Stanchina, 322-328. Firenze: Accademia della Crusca.

Cartago, Gabriella. 2009. “L’italiano dei viaggiatori stranieri”. Studi italiani di linguistica teorica e applicata XXXVIII (2): 227-262.

Cartago, Gabriella. 2011. “Libri scritti in italiano”. In L’italiano degli altri. Atti del Convegno, Firenze, 27-31 Maggio 2010, a cura di Nicoletta Maraschio, Domenico De Martino, e Giulia Stanchina, 335-343. Firenze: Accademia della Crusca.

Cartago, Gabriella. 2013. “L’approdo all’italiano: un punto d’arrivo?”. In Scritture di nuovi italiani. Atti del Convegno, 4 Aprile 2013, a cura di Giuliana Nuvoli. Italiano LinguaDue 5 (2): 10-16.

Coletti, Vittorio. 2011. Romanzo mondo. La letteratura nel villaggio globale. Bologna: il Mulino.

Giacalone Ramat, Anna. (1993) 2000. “Italiano di stranieri”. In Introduzione all’italiano contemporaneo. La variazione e gli usi, a cura di Alberto A. Sobrero, 341-410. Roma - Bari: Laterza.

Giovanardi, Claudio, e Pietro Trifone. 2012. L’italiano nel mondo. Roma: Carocci.

Gnisci, Armando. 2003. Creolizzare l’Europa: letteratura e migrazione. Roma: Meltemi.

Gnisci, Armando. 2006. “Scrivere nella migrazione tra due secoli”. In Nuovo Planetario Italiano. Geografia e antologia della letteratura della migrazione in Italia e in Europa, a cura di Armando Gnisci, 13-39. Troina: Città Aperta.

Groppaldi, Andrea. 2013. “Le parole dell’identità: gli italiani visti dai ‘nuovi milanesi’”. In Scritture di nuovi italiani. Atti del Convegno, 4 Aprile 2013, a cura di Giuliana Nuvoli. Italiano LinguaDue 5 (2): 51-61.

Italia, Paola. 2013. Editing Novecento. Roma: Salerno.

Lahiri, Jhumpa. 2015a. In altre parole. Parma: Guanda.

Lahiri, Jhumpa. 2015b. “I miei esami di italiano non finiscono mai”. D, La Repubblica, 20, 12 Dicembre: 44.

Lahiri, Jumpa. 2015c. “A Writers’ Room”. New York Times Magazine, August 25.

Lahiri, Jhumpa. 2016. In Other Words. New York: Alfred A. Knopf.

Lugarini, Edoardo. 2011. “Rappresentazioni dell’italianità nei manuali di lingua italiana per stranieri”. In L’italiano degli altri. Atti del Convegno, Firenze, 27-31 Maggio 2010, a cura di Nicoletta Maraschio, Domenico De Martino, e Giulia Stanchina, 165-184. Firenze: Accademia della Crusca.

Maggiorelli, Simona. 2015. “Dal Pulitzer al primo libro scritto in italiano. Intervista a Jhumpa Lahiri”. Minima & Moralia, 15 Febbraio. [20/2/2016]. http://www.minimaetmoralia.it/wp/intervista-a-jhumpa-lahiri/.

Maraschio, Nicoletta, Domenico De Martino, e Giulia Stanchina, a cura di. 2011. L’italiano degli altri. Atti del Convegno, Firenze, 27-31 Maggio 2010. Firenze: Accademia della Crusca.

Morgana, Silvia. 2011. “ La storia della lingua italiana e i nuovi italiani”. In L’italiano degli altri. Atti del Convegno, Firenze, 27-31 Maggio 2010, a cura di Nicoletta Maraschio, Domenico De Martino, e Giulia Stanchina, 45-47. Firenze: Accademia della Crusca.

Spagnolo, Luigi. 2015. “Alter lego: sull’italiano di Jumpa Lahiri”. Treccani. http://www.treccani.it/lingua_italiana/articoli/scritto_e_parlato/Lahiri.html.

Stammerjohann, Harro. 2013. La lingua degli angeli. Italianismo, italianismi e giudizi sulla lingua italiana. Firenze: Accademia della Crusca.

Taddeo, Raffaele. 2006. Letteratura nascente. Milano: Raccolto.




DOI: https://doi.org/10.7358/lcm-2016-001-grop



 


Lingue Culture Mediazioni - Languages Cultures Mediation
Registered by Tribunale di Milano (27/11/2013 n. 380)
Online ISSN 2421-0293 - Print ISSN 2284-1881


Dipartimento di Scienze della Mediazione Linguistica e di Studi Interculturali
Università degli Studi di Milano


Editors-in-Chief: Paola Catenaccio, Giuliana Garzone
Editors:  Marina Brambilla, Luigi Bruti Liberati, Maria Vittoria Calvi, Gabriella Cartago, Lidia De Michelis, Dino Gavinelli, Marie-Christine Jullion, Alessandra Lavagnino, Chiara Molinari, Giovanni Turchetta.
Sub-Editors: Maria Matilde Benzoni, Paola Cotta Ramusino, Mario De Benedittis, Kim Grego, Giovanna Mapelli, Fabio Mollica, Bettina Marta Mottura, Mauro Giacomo Novelli, Letizia Osti, Maria Cristina Paganoni, Giuseppe Sergio, Virginia Sica, Nicoletta Vallorani.
International Advisory Board: James Archibald (Translation Studies) - Hugo de Burgh (Chinese Media Studies) - Kristen Brustad (Arabic Linguistics) - Daniel Coste (French Language) - Luciano Curreri (Italian Literature) - Claudio Di Meola (German Linguistics) - Donatella Dolcini (Hindi Studies) - Johann Drumbl (German Linguistics) - Denis Ferraris (Italian Literature) - Lawrence Grossberg (Cultural Studies) - Stephen Gundle (Film and Television Studies) - Tsuchiya Junji (Sociology) - John McLeod (Post-colonial Studies) - Estrella Montolío Durán (Spanish Language) - Silvia Morgana (Italian Linguistics) - Samir Marzouki (Translation, Cultural Relations) - Mbare Ngom (Post-Colonial Literatures) - Christiane Nord (Translation Studies) - Roberto Perin (History) - Giovanni Rovere (Italian Linguistics) - Lara Ryazanova-Clarke (Russian Studies) - Shi-Xu (Discourse and Cultural Studies) - Srikant Sarangi (Discourse analysis) - Françoise Sabban, Centre d'études sur la Chine moderne et contemporaine (Chinese Studies) - Itala Vivan (Cultural Studies, Museum Studies)

Editor of LCM - The Series: Marie-Christine Jullion


Referee List