Led On Line
Presentazione - About us
Novita' - What's new
E-Journals
E-books
Lededizioni Home Page Ricerca - Search
Catalogo - Catalogue
Per contattarci - Contacts
Per gli Autori - For the Authors
Statistiche - Statistics
Cookie Policy
Privacy Policy

Tradurre evoluzionismi. Due libri di Dan Sperber e Patrick Tort in italiano

Fabio Regattin

Abstract


Not all Darwinisms are alike. Biological Darwinism is by now an established fact: its basis (first developed in The Origin of Species, 1859), natural selection, seems to have resisted so far to any serious falsification attempt. However, this idea has, over time, lent itself – with greater or lesser success – to applications even outside the biological sphere. The two books we will deal with in this paper are, in some way, extensions to the non-biological sphere of natural selection. One of them is such an extension in its proper sense: Dan Sperber’s Il contagio delle idee proposes a theory of the diffusion of cultural representations based on the idea of Darwinian natural selection. The other one – Patrick Tort’s Effetto Darwin – aims rather at correcting a bad reading of Darwin’s texts, and the opinion of those who see the British naturalist as the founder of social Darwinism and eugenics. Some “anti-functionalist” considerations will be followed by a description and contextualization of the two texts, an analysis of their Italian translations and, finally, a summary of its results.


Keywords


cultural Darwinism; evolutionary theory; translation; translation critique; translation history; critica della traduzione; darwinismo culturale; storia della traduzione; teoria dell’evoluzione; traduzione

Full Text:

PDF

References


Berman, Antoine. 1984. L’épreuve de l’étranger. Culture et traduction dans l’Allemagne romantique. Paris: Gallimard.

Blanke, Stefaan, and Peter C. Kjærgaard. 2016. “Creationism invades Europe”. Scientific American, .

Calvet, Louis-Jean. 2017. Les Langues : quel avenir ? Les effets linguistiques de la mondialisation. Paris: CNRS Éditions.

Cartellier, Dominique. 2010. “La vulgarisation scientifique à l’heure de libre accessibilité des savoirs. Quelle place pour les médiateurs ?”. Mémoires du livre – Studies in book culture 1(2).

Cavalli-Sforza, Luigi Luca. 1996. Gènes, peuples et langues. Paris: Odile Jacob.

Darwin, Charles. 1859. On the Origin of Species by means of Natural Selection, or the Preservation of Favoured Races in the Struggle for Life. London: John Murray.

Darwin, Charles. 1871. The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex. London: John Murray.

Darwin, Charles. 1999. La Filiation de l’homme et la sélection liée au sexe. Paris: Syllepse (tr. coordinata da Michel Prum, a c. di Patrick Tort).

Dennett, Daniel. 1997. L’idea pericolosa di Darwin. L’evoluzione e i significati della vita. Torino: Bollati Boringhieri (tr. Nicoletta Frediani).

Guillo, Dominique. 2009. La Culture, le gène et le virus : la mémétique en question. Paris: Hermann.

Gutt, Ernest-August. 2000. Translation and Relevance: Cognition and Context. Manchester: St. Jerome.

Levý, Jiří. 1967. “Translation as a Decision Process”. In To Honor Roman Jakobson. Essays on the Occasion of His Seventieth Birthday. Den Haag-Paris: Mouton, 1171-1182.

Pym, Anthony. 2003. “Redefining translation competence in an electronic age. In defence of a minimalist approach”. Meta 48(4): 481-497.

Reiss, Katharina, and Hans J. Vermeer. 2013. Towards a General Theory of Translational Action: Skopos Theory Explained. London: Routledge (tr. Christiane Nord, rev. Marina Dudenhöfer).

Risterucci-Roudnicky, Danielle. 2008. Introduction à l’analyse des œuvres traduites. Paris: Armand Colin.

Sperber, Dan. 1996a. Explaining Culture. A Naturalistic Approach. Oxford: Blackwell.

Sperber, Dan. 1996b. La Contagion des idées. Paris: Odile Jacob.

Sperber, Dan. 1999. Il contagio delle idee. Teoria naturalistica della cultura. Milano: Feltrinelli (tr. Gloria Origgi).

Sperber, Dan, and Deirdre Wilson. 1986. Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell.

Tort, Patrick. 2008. L’Effet Darwin. Sélection naturelle et naissance de la civilisation. Paris: Seuil.

Tort, Patrick. 2009. Effetto Darwin. Selezione naturale e nascita della civiltà. Vicenza: Angelo Colla (tr. Maude Dalla Chiara).

Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies – and Beyond. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.




DOI: https://doi.org/10.7358/lcm-2019-002-rega

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

 


Lingue Culture Mediazioni - Languages Cultures Mediation
Registered by Tribunale di Milano (27/11/2013 n. 380)
Online ISSN 2421-0293 - Print ISSN 2284-1881


Dipartimento di Scienze della Mediazione Linguistica e di Studi Interculturali
Università degli Studi di Milano


Editors-in-Chief: Paola Catenaccio, Giuliana Garzone
Editors:  Marina Brambilla, Luigi Bruti Liberati, Maria Vittoria Calvi, Gabriella Cartago, Lidia De Michelis, Dino Gavinelli, Marie-Christine Jullion, Alessandra Lavagnino, Chiara Molinari, Giovanni Turchetta.
Sub-Editors: Maria Matilde Benzoni, Paola Cotta Ramusino, Mario De Benedittis, Kim Grego, Giovanna Mapelli, Fabio Mollica, Bettina Marta Mottura, Mauro Giacomo Novelli, Letizia Osti, Maria Cristina Paganoni, Giuseppe Sergio, Virginia Sica, Nicoletta Vallorani.
International Advisory Board: James Archibald (Translation Studies) - Hugo de Burgh (Chinese Media Studies) - Kristen Brustad (Arabic Linguistics) - Daniel Coste (French Language) - Luciano Curreri (Italian Literature) - Claudio Di Meola (German Linguistics) - Donatella Dolcini (Hindi Studies) - Johann Drumbl (German Linguistics) - Denis Ferraris (Italian Literature) - Lawrence Grossberg (Cultural Studies) - Stephen Gundle (Film and Television Studies) - Tsuchiya Junji (Sociology) - John McLeod (Post-colonial Studies) - Estrella Montolío Durán (Spanish Language) - Silvia Morgana (Italian Linguistics) - Samir Marzouki (Translation, Cultural Relations) - Mbare Ngom (Post-Colonial Literatures) - Christiane Nord (Translation Studies) - Roberto Perin (History) - Giovanni Rovere (Italian Linguistics) - Lara Ryazanova-Clarke (Russian Studies) - Shi-Xu (Discourse and Cultural Studies) - Srikant Sarangi (Discourse analysis) - Françoise Sabban, Centre d'études sur la Chine moderne et contemporaine (Chinese Studies) - Itala Vivan (Cultural Studies, Museum Studies)

Editor of LCM - The Series: Marie-Christine Jullion


Referee List