The Language of Tourists in English and Italian Travel Blogs and Trip Reports: a Corpus-based Analysis
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFUsage metrics (updated daily, overnight Central European Time)
Article page views: 2992
PDF full-text accesses: 968
References
Agorni, Mirella. 2012. “Questions of Mediation in the Translation of Tourist Texts.” Altre Modernità 0:1-11.
Bianchi, Francesca. 2007. “The Cultural Profile of Chocolate in Current Italian Society: A Corpus-based Pilot Study.” ETC 3:106-120.
Bianchi, Francesca. 2010. “Understanding Culture. Automatic Semantic Analysis of a General Web Corpus and a Corpus of Elicited Data.” ETC 4:1-29.
Cappelli, Gloria. 2006. Sun, Sea, Sex and the Unspoilt Countryside. How the English Language makes Tourists out of Readers. Pari: Pari Publishing.
Cappelli, Gloria. 2012. “‘A perfect Tuscan experience’: Destination Image and Cultural Expectations in Positive Travel Reviews in English and Italian”. In Investigating the Language-Culture Interface: English vis-à-vis Italian, RILA, edited by S. Bruti, 59-86, Roma: Bulzoni Editore.
Castello, Erik. 2002. Tourist-information Texts. A corpus-based Study of Four Related Genres. Padova: Unipress.
Collins COBUILD Advanced Dictionary of English. 2012 (7th edn.). Boston: Heinle and Heinle Publishers.
Dann, Graham. 1996. The Language of Tourism: A Sociolinguistic Perspective. Wallingford (UK): Cab International.
D’Egidio, Angela. 2009. “Eyeing Puglia. Comparing the Tourist Gaze in English, Italian and German Travel Articles”, Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione 11:201-212.
D’Egidio, Angela. 2014. “The tourist gaze in English, Italian and German travel articles about Puglia: A corpus-based study.” ICAME Journal 38:57-72.
Fina, Maria Elisa. 2011. “What a TripAdvisor Corpus Can Tell Us about Culture.” Cultus 4:59-80.
Fodde, Luisanna, and Denti Olga. 2005. “Cross-cultural Representations in Tourist Discourse: The Image of Sardinia in English Tourist Guides”. In Cross-cultural Encounters: Linguistic Perspectives edited by M. Bondi and N. Maxwell, 116-129, Roma: Officina Edizioni.
Francesconi, Sabrina. 2007. English for Tourism Promotion: Italy in British Tourism Texts. Milano: Hoepli.
Francesconi, Sabrina. 2012. Generic integrity and innovation in tourism texts in English, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche.
Gotti, Maurizio. 2006. “The language of tourism as a specialized discourse”. In Translating tourism linguistic/cultural representations edited by O. Palusci and S. Francesconi, 15-34, Trento: Editrice Università degli Studi di Trento.
Gretzel, Ulrike, Yoo, Kyung H., Purifoy, Melanie. 2007. “Online Travel Review Study: Role & Impact of Online Travel Reviews”. Available at: http://www.tripadvisor.com/pdfs/OnlineTravelReviewReport.pdf. [Last accessed on 15/05/2012]
Hall, Edward Twitchell. [1976] 1989. Beyond Culture. New York: Doubleday.
Katan, David. 2004. Translating Cultures (2nd edition): An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Manchester: St. Jerome.
Katan, David. 2012. “Translating the Tourist Gaze: From Heritage and ‘Culture’ to Actual Encounter.” Pasos, 10 (4):83-95.
Kluckhohn, Florence and Strodtbeck Fred. 1961. Variations in Value Orientations. Evanston (IL): Row, Peterson & Co.
Manca, Elena. 2004. Translation by Collocation: the Language of Tourism in English and Italian. Birmingham: TWC.
Manca, Elena. 2008. “From Phraseology to Culture: Qualifying Adjectives in the Language of Tourism”. In Special Issue Patterns, Meaningful Units and Specialized Discourses, IJCL 13 (3):368-385, edited by U. Roemer and R. Schulze.
Manca, Elena. 2011. “The Analysis of Meaning between Language and Culture in the Tourism Domain.” Languages In Contrast, 172–192, Amsterdam: Benjamins.
Manca, Elena. 2012. “Translating the Language of Tourism across Cultures: From Functionally Complete Units of Meaning to Cultural Equivalence.” Textus 2012 (1): 49-66, edited by L. Fodde and G. Van Den Abeele, Roma: Carocci editore.
Miguens, Joana, Baggio, Rodolfo, Costa, Carlos. 2008. “Social Media and Tourism Destinations: TripAdvisor Case Study.” Advances in Tourism Research 2008. Portugal: Aveiro.
Nigro, Maria Giovanna. 2006. Il Linguaggio Specialistico del Turismo. Aspetti storici, teorici e traduttivi. Roma: Aracne Editrice.
Orlando, Cinzia. 2009. “Blogging about London: Comparing the Italian and Anglo-American Tourist Gaze.” Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione 11:189-199.
Petillo, Mariacristina. 2012. “Constructing Places in Tourism Discourse: An Investigation into an ad hoc Corpus of Texts about Apulia.” In Aspetti del Moderno, 235-268, edited by V. Cavone, Napoli: Liguori Editore.
Scott, Mike. 2012. WordSmith Tools version 6. Liverpool: Lexical Analysis Software.
Urry, John and Larsen Jonas. 2011. The Tourist Gaze 3.0. London: Sage Publications.
Urry, John. 2002. The Tourist Gaze (2nd edition). London: Thousand Oaks; New Delhi: Sage publications.
Vestito, Caterina. 2005. “The Tourist Representation of the Italian South.” Textus, 18 (2):369-380.
Zanchetta, Eros and Baroni, Marco. 2005. “Morph-it! A free corpus-based morphological resource for the Italian language.” Proceedings of Corpus Linguistics 2005. Birmingham, (UK): University of Birmingham.
DOI: https://doi.org/10.7358/lcm-2014-0102-degi
Copyright (©) 2015 Lingue Culture Mediazioni - Languages Cultures Mediation (LCM Journal) – Editorial format and Graphical layout: copyright (©) LED Edizioni Universitarie
Announcements
Call for papers: Vol 13 (2026) No 2: “Revisiting Appraisal: Evaluation, Affect, and Meaning-Making in Contemporary Discourse”
Deadline for papers submission: 30 June 2026
Request for revision following peer review: by 20 September 2026
Final version due: by 15 October 2026
Publication: by December 2026
Call for papers: Vol 13 (2026) No 1: “Discourses of Sustainability: Critical Approaches in Contemporary Contexts”
Deadline for papers submission: March 30th, 2026
Request for revision following peer review: by April 30th, 2026
Final version due: by May 15th 2026
Publication: by end of June 2026
Forthcoming Vol 12 (2025) No 2: “Discourse and the Contemporary Chinese Media”
Edited by Chiara Bertulessi (Università degli Studi dell’Insubria), Lutgard Lams (KU Leuven), Bettina Mottura (Università degli Studi di Milano).
Lingue Culture Mediazioni - Languages Cultures Mediation
Registered by Tribunale di Milano (27/11/2013 n. 380)
Online ISSN 2421-0293 - Print ISSN 2284-1881
Dipartimento di Lingue, Letterature, Culture e Mediazioni
Università degli Studi di Milano
Editors-in-Chief: Paola Catenaccio (Università degli Studi di Milano) - Giuliana Garzone (IULM, Milano)
Editorial Board: Marina Brambilla (Università degli Studi di Milano) - Giovanni Garofalo (Università degli Studi di Bergamo) - Dino Gavinelli (Università degli Studi di Milano) - Antonella Ghersetti (Università di Venezia Ca’ Foscari) - Maria Grazia Guido (Università del Salento) - Elena Liverani (IULM, Milano) - Stefania Maci (Università degli Studi di Bergamo) - Andrea Maurizi (Università degli Studi di Milano Bicocca) - Chiara Molinari (Università degli Studi di Milano) - Stefano Ondelli (Università degli Studi di Trieste) - Davide Papotti (Università degli Studi di Parma) - Francesca Santulli (Università di Venezia Ca’ Foscari) - Girolamo Tessuto (Università degli Studi della Campania Luigi Vanvitelli) - Giovanni Turchetta (Università degli Studi di Milano) - Stefano Vicari (Università degli Studi di Genova)
International Scientific Committee: James Archibald (Università degli Studi di Torino) - Natalija G. Bragina (Institut Russkogo Jazyka im. A.S. Puškina; RSUH, Mosca) - Kristen Brustad (University of Texas at Austin) - Luciano Curreri (University of Liège) - Hugo de Burgh (University of Westminster) - Giuditta Caliendo (Université de Lille) - Giorgio Fabio Colombo (Università di Venezia Ca' Foscari) - Daniel Dejica (Universitatea Politehnica Timisoara) - Anna De Fina (Georgetown University, USA) - Claudio Di Meola, (Sapienza Università di Roma) - Lawrence Grossberg (University of North Carolina at Chapel Hill) - Stephen Gundle (University of Warwick) - Décio de Alencar Guzmán (Universidade Federal do Pará, Belém, Brasile) - Matthias Heinz (Universität Salzburg) - Rosina Márquez-Reiter (The Open University) - John McLeod (University of Leeds) - Estrella Montolío Durán (Universitat de Barcelona) - M'bare N'gom (Morgan State University, Baltimore) - Daragh O'Connell (Cork University) - Roberto Perin (York University, Toronto) - Giovanni Rovere (Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg) - Lara Ryazanova-Clarke (University of Edinburgh) - Françoise Sabban (École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris) - Kirk St.Amant (Louisiana Tech University, University of Limerick/University of Strasbourg) - Paul Sambre (Katholieke Universiteit Leuven) - Srikant Sarangi (Aalborg University) - Junji Tsuchiya (Waseda University, Tokyo) - Xu Shi (Zhejiang University)
Section Managers: Maria Matilde Benzoni, Università degli Studi di Milano (Modern history) - Paola Cotta Ramusino, Università degli Studi di Milano (Russian linguistics and translation) - Mario de Benedittis, Università degli Studi di Milano (Sociology) - Kim Grego Università degli Studi di Milano (English linguistics and translation) - Giovanna Mapelli, Università degli Studi di Milano (Spanish linguistics and translation) - Bettina Mottura, University of Milan (Chinese studies) - Mauro Giacomo Novelli, Università degli Studi di Milano (Contemporary Italian literature and culture) - Letizia Osti, Università degli Studi di Milano (Arab studies) - Maria Cristina Paganoni, Università degli Studi di Milano (English linguistics and translation) - Giuseppe Sergio, Università degli Studi di Milano (Italian linguistics) - Virginia Sica, Università degli Studi di Milano (Japanese studies)
© 2001-2026 LED Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto





