Al di là delle denominazioni: limiti e orizzonti di ruoli e funzioni del mediatore linguistico-culturale
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Antonini, Rachele, ed. 2010. Child Language Brokering: Trends and Patterns in Current Research. http://www.mediazioni.sitlec.unibo.it/index.php/no-10-special-issue-2010.html
Belpiede, Anna. 2002. Mediazione culturale. Esperienze e percorsi formativi. Torino: Utet.
Falbo, Caterina. 2013. “Interprete et mediatore linguistico-culturale: deux figures professionnelles opposées?” In Plurilinguisme et monde du travail. Professions, opérateurs et acteurs de la diversité linguistique, a cura di Giovanni Agresti e Cristina Schiavone, 257-274. Roma: Aracne.
Favaro, Graziella, a cura di. 2001. Parole a più voci. Franco Angeli: Milano.
Francia, Elena. 2009. Il profilo professionale e i ruoli effettivi del mediatore interculturale nella Regione Emilia Romagna. Tesi di laurea non pubblicata, SSLMIT, Università degli Studi di Bologna.
Giménez Romero, Carlos. 2007. “Migración, sociedad y cultura: la perspectiva antropológica” en Introducción a la antropología social y cultural: teoría, método y práctica, coord. por Carmelo Lisón Tolosana, 153-190. México D.F: Akal.
Luatti, Lorenzo. 2011. Mediatori atleti dell’incontro. Gussago (BS): Vannini.
Merlini, Raffaella. 2005. “Alla ricerca dell'interprete ritrovato”, in Interpretazione di trattativa. La mediazione linguistico culturale nel contesto formativo e professionale, a cura di Mariachiara Russo e Gabriele Mack, 19-40. Milano: Hoepli.
Rudvin, Mette. 2002. “Cross-cultural aspects of community interpreting in Italy” in Traducción e interpretación en los servicios públicos: nuevas necesidades para nuevas realidades - Community interpreting and translating: new needs for new realities, edited by Carmen Valero Garcés and Guzmán Mancho Barés, 125-130. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
Russo, Mariachiara e Gabriele Mack a cura di. 2005. Interpretazione di trattativa. La mediazione linguistico-culturale nel contesto formativo e professionale. Hoepli: Milano.
Wadensjö, Cecilia. 1993. “The double role of a dialogue interpreter”. Perspectives: Studies inTranslatology 1: 105–121.
DOI: https://doi.org/10.7358/lcm-2014-0102-russ
Copyright (©) 2015 Lingue Culture Mediazioni - Languages Cultures Mediation (LCM Journal) – Editorial format and Graphical layout: copyright (©) LED Edizioni Universitarie
Lingue Culture Mediazioni - Languages Cultures Mediation
Registered by Tribunale di Milano (27/11/2013 n. 380)
Online ISSN 2421-0293 - Print ISSN 2284-1881
Dipartimento di Lingue, Letterature, Culture e Mediazioni
Università degli Studi di Milano
Editors-in-Chief: Paola Catenaccio (Università degli Studi di Milano) - Giuliana Garzone (IULM, Milano)
Editorial Board: Marina Brambilla (Università degli Studi di Milano) - Maria Vittoria Calvi (Università degli Studi di Milano) - Lidia Anna De Michelis (Università degli Studi di Milano) - Giovanni Garofalo (Università degli Studi di Bergamo) - Dino Gavinelli (Università degli Studi di Milano) - Antonella Ghersetti (Università di Venezia Ca’ Foscari) - Maria Grazia Guido (Università del Salento) - Elena Liverani (IULM, Milano) - Stefania Maci (Università degli Studi di Bergamo) - Andrea Maurizi (Università degli Studi di Milano Bicocca) - Chiara Molinari (Università degli Studi di Milano) - Stefano Ondelli (Università degli Studi di Trieste) - Davide Papotti (Università degli Studi di Parma) - Francesca Santulli (Università di Venezia Ca’ Foscari) - Girolamo Tessuto (Università degli Studi della Campania Luigi Vanvitelli) - Giovanni Turchetta (Università degli Studi di Milano) - Stefano Vicari (Università degli Studi di Genova)
International Scientific Committee: James Archibald (McGill University, Montreal) - Natalija G. Bragina (Institut Russkogo Jazyka im. A.S. Puškina; RSUH, Mosca) - Kristen Brustad (University of Texas at Austin) - Luciano Curreri (University of Liège) - Hugo de Burgh (University of Westminster) - Giuditta Caliendo (Université de Lille) - Giorgio Fabio Colombo (Nagoya University Graduate School of Law) - Daniel Dejica (Universitatea Politehnica Timisoara) - Anna De Fina (Georgetown University, USA) - Claudio Di Meola, (Sapienza Università di Roma) - Denis Ferraris (Sorbonne Nouvelle, Paris) - Lawrence Grossberg (University of North Carolina at Chapel Hill) - Stephen Gundle (University of Warwick) - Décio de Alencar Guzmán (Universidade Federal do Pará, Belém, Brasile) - Matthias Heinz (Universität Salzburg) - Rosina Márquez-Reiter (The Open University) - Samir Marzouki (Université de Manouba à Tunis) - (John McLeod, University of Leeds) - Estrella Montolío Durán (Universitat de Barcelona) - M'bare N'gom (Morgan State University, Baltimore) - Christiane Nord (Magdeburg-Stendal University of Applied Sciences) - Daragh O'Connell (Cork University) - Roberto Perin (York University, Toronto) - Giovanni Rovere (Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg) - Lara Ryazanova-Clarke (University of Edinburgh) - Françoise Sabban (École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris) - Kirk St.Amant (Louisiana Tech University, University of Limerick/University of Strasbourg) - Paul Sambre (Katholieke Universiteit Leuven) - Srikant Sarangi (Aalborg University) - Junji Tsuchiya (Waseda University, Tokyo) - Xu Shi (Zhejiang University)
Section editors: Maria Matilde Benzoni, Università degli Studi di Milano (Modern history) - Paola Cotta Ramusino, Università degli Studi di Milano (Russian linguistics and translation) - Mario de Benedittis, Università degli Studi di Milano (Sociology) - Kim Grego Università degli Studi di Milano (English linguistics and translation) - Giovanna Mapelli, Università degli Studi di Milano (Spanish linguistics and translation) - Bettina Mottura, University of Milan (Chinese studies) - Mauro Giacomo Novelli, Università degli Studi di Milano (Contemporary Italian literature and culture) - Letizia Osti, Università degli Studi di Milano (Arab studies) - Maria Cristina Paganoni, Università degli Studi di Milano (English linguistics and translation) - Giuseppe Sergio, Università degli Studi di Milano (Italian linguistics) - Virginia Sica, Università degli Studi di Milano (Japanese studies)
© 2001 LED Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto