Led On Line
Presentazione - About us
Novita' - What's new
E-Journals
E-books
Lededizioni Home Page Ricerca - Search
Catalogo - Catalogue
Per contattarci - Contacts
Per gli Autori - For the Authors
Statistiche - Statistics
Cookie Policy
Privacy Policy

Russo e italiano nei contatti linguistici: immagini riflesse

Liudmila L'vovna Fedorova, Michela Bolognani

Abstract


The paper aims to enlighten the image of Italy through Russian and the image of Russia through Italian in the mutual lexical input of languages. Language contacts affect borrowing words from a language-donor by a recipient language; the choice of loan words can tell something about the donor to the recipient. The analysis was based on the data of dictionaries and on the experimental inquiry. As dictionaries show, loan words pertain mostly to the passive lexicon of a recipient language, though in different proportions in Russian and in Italian. The results of experiment reveal active lexical items which create the respective stereotype images; they can focus on the spheres of nowadays interest and can serve as labels for tourist business.


Keywords


Italian loan words in Russian; language contacts; linguistic stereotype; Russian loan words in Italian; contatti linguistici; prestiti italiani in russo; prestiti russi in italiano; stereotipo linguistico

Full Text:

PDF

References


Dizionari russi

Dal’ 1863 /1978 – Даль В.И. Толковый словарь живаго Великорускаго языка (первое издание) – М., 1863-1866; М.: Русский язык: 1978 (7 изд.).

Efremova 2000 – Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный – М.: Русский язык, 2000.

Kruntiaeva, Molokova 2000 – Крунтяева Т.С., Молокова Н.В. Словарь иностранных музыкальных терминов – М.: Музыка.

Krysin 2008 – Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов – М.: Эксмо.

Kuznetsov 2009 – Кузнецов С.А. Большой Толковый словарь руского языка – СПб.: Норинт.

Lopatin 2004 – Лопатин В.В. Русский орфографический словарь// Российская Академия Наук – М.: Институт русского языка.

Ozhegov, Shvedova 1992 –Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка – М.: Азъ.

Riman 2008 – Риман Г. Музыкальный словарь – М.: ДиректМедиа Паблишинг.

Suslov, Tyshler 2001 – Суслов Ф.П., Тышлер Д.А. Терминология спорта. Толковый словарь спортивных терминов – М.: СпортАкадемПресс, 2001.

Ushakov 1934-1940/2000 – Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка (в 4-х томах) – М., 1935-1940 (1 изд.); М.: АСТ, 2000.

Vasmer 1986 – Фасмер М. Этимологический словарь русского языка – М.: Прогресс.

Chernyh 1999 – Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка – М.: Русский Язык.

Dizionari italiani

De Mauro T. Dizionario dell'Uso della Lingua Italiana – Torino: UTET, 2007.

Dobrovolskaja J. Grande dizionario russo – Milano: Hoepli, 2001.

Cortelazzo M. Dizionario Etimologico della Lingua Italiana – Bologna: Zanichelli, 1999.

Gabrielli A. Grande Dizionario Italiano, Speciale 150 anni – Milano: Hoepli, 2011.

Kovalev V. Dizionario Russo-Italiano, Italiano-Russo – Bologna: Zanichelli, 2006.

Nicolai Giorgio M. Dizionario delle parole russe che s’incontrano in italiano – Roma: Bulzoni Editore, 2003.

Zingarelli N. Vocabolario della Lingua Italiana – Bologna: Zanichelli, 2011.

Fonti in lingua russa

Birzhakova, Vojnova, Kutina 1972 – Биржакова Е.Э., Войнова Л.А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII в. Языковые контакты и заимствования. Ленинград: «Наука».

Bolognani 2014 – Болоньяни М. Дольче вита - итальянские заимствования в русском языке // Мода в языке и коммуникации. Отв. ред. и сост. Л.Л. Федорова. М.: РГГУ. С. 145-153.

Denissova 2011 – Денисова Г. Как сделан «гламур» в русской прозе рубежа веков: лексико-синтаксические особенности и межкультурный конфликт// Конфликт в языке и коммуникации. Сб. ст. (отв. ред. Л.Л. Федорова) – М.: РГГУ.

Karnovich 1884 – Карнович Е.П. Русские почты в XVII и начале XVIII столетий / Исторический вѣстник. — С.-Петербург: Типография А. С. Суворина, 1884. — Т. XV. — С. 615—625 https://ru.wikisource.org/wiki.

Krysin 2002 – Крысин Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий// Вопросы Языкознания/ Российская Академия Наук – М., 2002, вып. 6, С. 27-34.

Krysin 2004 – Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое – М.: Языки Славянской культуры.

Makhlina 1995 – Махлина С.Т. Язык искусства в контексте культуры – СПб.

Petrovskaja 2009 – Петровская О.С. Формирование и развитие музыкальной терминологии исполнительского искусства (на материале русского, итальянского, французского языков) [автореферат] – Майкоп, 2009.

Rogov 1990 – Рогов A.И. Итальянские зодчие эпохи Возрождения и архитектура Московской Руси // Италия и славянский мир. Советско-итальянский симпозиум in honores Professore Ettore Lo Gatto. Сборник тезисов. Институт славяноведения и балканистики АН СССР. М. С. 22-25.

Sajnbajar 2007 – Сайнбаяр В. Иноязычная лексика в путевых записках Петровской эпохи// Знание. Понимание. Умение – М., 2007, вып. 1, С. 154-159.

Tkachenko 1998 – Ткаченко Н.Г. К историй музыкальной терминологии// Язык Сознание Коммуникация – М., 1998, вып. 5, С. 69-80.

Tsiv’jan 1990 – Т.В. Цивьян. К рецепции Италии в поэзии начала ХХ века: Комаровский // Италия и славянский мир. Советско-итальянский симпозиум in honores Professore Ettore Lo Gatto. Сборник тезисов. Институт славяноведения и балканистики АН СССР. М., 1990. С. 90-94.

Fonti in lingua italiana

Corti М. Storie di italiani in terra russa// La Nuova Europa, вып. 4, июль 2006, с. 79-85.

Manetti G. I primi musicisti italiani alla corte degli zar// La Voce della Russia, 13 декабрь 2006.

Fonti online

Corpus Nazionale della lengua russa: http://www.ruscorpora.ru/, accesso libero

Corpus della lingua italiana – http://www.clips.unina.it/it/, accesso libero




DOI: https://doi.org/10.7358/lcm-2015-001-fedo

Copyright (©) 2015 Lingue Culture Mediazioni - Languages Cultures Mediation (LCM Journal) – Editorial format and Graphical layout: copyright (©) LED Edizioni Universitarie




Announcements

Call for papers Vol 11 (2024) No 1 - Discourses, Methods and Practices of Diversity, Equity, Inclusion and Belonging: Towards a Global Shared Framework
Edited by Dr. Paola Catenaccio (Università degli Studi di Milano) and Dr. Fadia Nordtveit (Springfield College)

Authors have to read through the Information for Authors and the Author guidelines carefully before beginning the submission process. 
Deadline for papers submission: January 15th, 2024
Request for revision following peer review: by April 15th, 2024
Final versione due by May 15th, 2024
Publication: by June 2024

More....

Call for papers Vol 11 (2024) No 2: “The Language of War: Lexicon, Metaphor, Discourse”
Edited by Dr. Anna Anselmo (Università degli Studi di Ferrara), Prof. Kim Grego (Università degli Studi di Milano), and Prof. Andreas Musolff (University of East Anglia)

Authors have to read through the Information for Authors and the Author guidelines carefully before beginning the submission process.
Deadline for papers submission: June 10th, 2024
Request for revision following peer review: by September 10th, 2024
Final version due by October 10th, 2024
Publication: by December 2024

More... 


Lingue Culture Mediazioni - Languages Cultures Mediation
Registered by Tribunale di Milano (27/11/2013 n. 380)
Online ISSN 2421-0293 - Print ISSN 2284-1881


Dipartimento di Lingue, Letterature, Culture e Mediazioni  
Università degli Studi di Milano


Editors-in-Chief: Paola Catenaccio (Università degli Studi di Milano) - Giuliana Garzone (IULM, Milano)
Editorial Board: Marina Brambilla (Università degli Studi di Milano) - Giovanni Garofalo (Università degli Studi di Bergamo) - Dino Gavinelli (Università degli Studi di Milano) - Antonella Ghersetti (Università di Venezia Ca’ Foscari) - Maria Grazia Guido (Università del Salento) - Elena Liverani (IULM, Milano) - Stefania Maci (Università degli Studi di Bergamo) - Andrea Maurizi (Università degli Studi di Milano Bicocca) - Chiara Molinari (Università degli Studi di Milano) - Stefano Ondelli (Università degli Studi di Trieste) - Davide Papotti (Università degli Studi di Parma) - Francesca Santulli (Università di Venezia Ca’ Foscari) - Girolamo Tessuto (Università degli Studi della Campania Luigi Vanvitelli) - Giovanni Turchetta (Università degli Studi di Milano) - Stefano Vicari (Università degli Studi di Genova)
International Scientific Committee: James Archibald (Università degli Studi di Torino) - Natalija G. Bragina (Institut Russkogo Jazyka im. A.S. Puškina; RSUH, Mosca) - Kristen Brustad (University of Texas at Austin) - Luciano Curreri (University of Liège) - Hugo de Burgh (University of Westminster) - Giuditta Caliendo (Université de Lille) - Giorgio Fabio Colombo (Università di Venezia Ca' Foscari) - Daniel Dejica (Universitatea Politehnica Timisoara) - Anna De Fina (Georgetown University, USA) - Claudio Di Meola, (Sapienza Università di Roma) - Lawrence Grossberg (University of North Carolina at Chapel Hill) - Stephen Gundle (University of Warwick) - Décio de Alencar Guzmán (Universidade Federal do Pará, Belém,  Brasile) - Matthias Heinz (Universität Salzburg) - Rosina Márquez-Reiter (The Open University) - John McLeod (University of Leeds) - Estrella Montolío Durán (Universitat de Barcelona) - M'bare N'gom (Morgan State University, Baltimore) - Daragh O'Connell (Cork University) - Roberto Perin (York University, Toronto) - Giovanni Rovere (Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg) - Lara Ryazanova-Clarke (University of Edinburgh) - Françoise Sabban (École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris) - Kirk St.Amant (Louisiana Tech University, University of Limerick/University of Strasbourg) - Paul Sambre (Katholieke Universiteit Leuven) - Srikant Sarangi (Aalborg University) - Junji Tsuchiya (Waseda University, Tokyo) - Xu Shi (Zhejiang University)
Section Managers: Maria Matilde Benzoni, Università degli Studi di Milano (Modern history) - Paola Cotta Ramusino, Università degli Studi di Milano (Russian linguistics and translation) - Mario de Benedittis, Università degli Studi di Milano (Sociology) - Kim Grego Università degli Studi di Milano (English linguistics and translation) - Giovanna Mapelli, Università degli Studi di Milano (Spanish linguistics and translation) - Bettina Mottura, University of Milan (Chinese studies) - Mauro Giacomo Novelli, Università degli Studi di Milano (Contemporary Italian literature and culture) - Letizia Osti, Università degli Studi di Milano (Arab studies) - Maria Cristina Paganoni, Università degli Studi di Milano (English linguistics and translation) - Giuseppe Sergio, Università degli Studi di Milano (Italian linguistics) - Virginia Sica, Università degli Studi di Milano (Japanese studies)


Referee List


© 2001 LED Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto