LA MEDIAZIONE LINGUISTICO-CULTURALE
Voci e istanze dall’accademia
a cura di Maria Chiara Ferro
ISBN 978-88-7916-975-2 - 15 x 22 cm - 2021 - pp. 314
€ 37,00 (-15%) € 31,45
(disponibile dal 4 Ottobre 2021)
Presentazione del volume
LA MEDIAZIONE LINGUISTICO-CULTURALE
Voci e istanze dall’accademia
A cura di Maria Chiara Ferro
Modera: Antonella Del Gatto (UdA)
Intervengono: Maria Concetta Costantini (UdA - direttrice della collana) – Alberto Alberti (Università di Bologna) – Edith Cognigni (Università di Macerata) – Svetlana Slavkova (Università di Bologna) – Maria Chiara Ferro (UdA - curatrice del volume)
Saranno presenti alcuni degli Autori.
Colleghi e studenti sono invitati a partecipare e discutere.
Venerdì 17 giugno 2022, ore 10:30 Aula 27/B - Università G. d’Annunzio, Polo di Pescara, Viale Pindaro 42
Per collegarsi da remoto tramite Microsoft Teams cliccare sulla locandina che contiene il link
Maria Chiara Ferro è professore associato (SSD: L-LIN/21 - Slavistica) presso l’Università ‘G. d’Annunzio’ di Chieti-Pescara, dove tiene i corsi di lingua e traduzione russa. Autrice di saggi e articoli sull’insegnamento del russo, si occupa altresì della traduzione russo-italiano del lessico intellettuale, nonché dell’analisi dei testi della tradizione scrittoria slavo-orientale in prospettiva sia retorico-letteraria che lessicografica.
Sull’interazione plurilingue tra passato e presente
Maria Chiara Ferro
Parte I
IL PASSATO
Habitut nei dottrinari occitano-catalani: contesto e traduzione
Beatrice Fedi
Traduzione e innovazione lessicale nell’opera di Massimo il Greco.
Sui materiali dello Slovo protivu tščaščichsja zvezdozreniem predricati
Francesca Romoli
“Secondo le regole della baba Smiljana”: la funzione mediatrice dei paratesti nelle traduzioni serbe durante il processo di standardizzazione linguistica
Persida Lazarević Di Giacomo
L’insegnamento del russo all’università in Italia dagli anni Sessanta dell’Ottocento: il progetto di Giacomo Lignana
Alessandro Cifariello
Parte II
IL PRESENTE
Diritti linguistici e mediazione linguistico-culturale in contesti sanitari plurilingui
Paola Desideri - Mariapia D’Angelo
Insegnamento universitario del russo e Quadro Comune Europeo: stato dell’arte e prospettive
Paola Cotta Ramusino
La traduzione dei realia storici russi in italiano: aspetti teorici e didattici
Giovanna Moracci
Translation Competence Levels Put to the Text: The NACT Framework against Reality in Two Translation Non-specific Degree Programs in Italy
Sara Piccioni
Mediation and English Language Teaching: a Didactic Experience with Psychology Students
Paola Brusasco
Translating Italian Pop Songs for a German Audience: Theoretical and Practical Issues
Barbara Delli Castelli
Imperatività nel linguaggio per l’azienda: problemi di equifunzionalità nei testi russi e italiani
Natal’ja Kostantinovna Guseva
Il ruolo del lessico russo nello sviluppo delle competenze interculturali per la mediazione
Maria Chiara Ferro
The Regional Study Potential of Polack Land (Belarus) in Student Intercultural Interaction
Natal’ja Gennad’evna Apanasovič
Pedagogical Translation as Part of a Communicative Approach in Language Teaching
Elena Nikolaevna Chramcova