Influenze russe nella commedia “Al Dio ignoto” di Diego Fabbri
Abstract
Full Text:
PDFReferences
Blok, A. (1920), Gli Sciti. Dodici, tr. di G. Bomstein e di T. Interlandi, Pistoia, Casa Ed. Rassegna Internazionale, 29-99.
Blok A. (1965), I Dodici, tr. di R. Poggioli, Torino, Einaudi, 23-57.
Blok, A. (1971), I Dodici, in Poeti russi nella rivoluzione, a cura di di B. Carnevali, Roma, Newton Compton, 42-67.
Blok, A. (2010), Dvenadcat’, Moskva, Progress-Plejada.
Cappello, G. (1979), Invito alla lettura di Diego Fabbri, Milano, Mursia.
Cavazza, A. (in stampa), “Processo Karamazov” di Diego Fabbri.
Cuminetti, B. (1991), “Aspetti e problemi del teatro di Diego Fabbri”, in Fabbri e Pirandello: il teatro, la persona, l‘oltre, atti del Convegno nazionale di Forlì nel decennale della scomparsa di Diego Fabbri, 4-5-6 ottobre 1990, Forlì, Ateneo, 34-59.
Dostoevskij, F.M. (1972-1990), Polnoe sobranie sočinenij v tridcati tomach, t. 28/I, Leningrad, Izdatel’stvo “Nauka”.
De Michelis, C. (1975), Il tredicesimo apostolo. Evangelo e prassi della letteratura sovietica, Torino, Claudiana.
De Michelis, C. a cura di (1995), “Nota sulle traduzioni italiane de ‘I dodici’”, in A. Blok, I dodici, a cura di C. De Michelis, Venezia, Marsilio, 29-42.
Fabbri, D. (1961), I demoni. Processo Karamazov, Firenze, Vallecchi editore.
Fabbri, D. (1984), Al Dio ignoto, in Tutto il teatro di Diego Fabbri, II, Milano, Rusconi, 2277-344.
Fabbri, D. (s.d.) (a), Al Dio ignoto, s.d. (a), Biblioteca Comunale “A. Saffi” e Raccolte Piancastelli, Forlì, Archivio “Diego Fabbri”, scat. 18/2.1.
Fabbri, D. (s.d.) (b), [“Ma che battuta?”], s.d. (b), Biblioteca Comunale “A. Saffi” e Raccolte Piancastelli, Forlì, Archivio “Diego Fabbri”, scat. 18/2.1.
Ghini G., S. Amico Roxas (1994), “ ‘Dodici’ senza Rebora. Expertise sulla traduzione dei ‘Dodici’ di Blok attribuita a C. Rebora”, Nuovi Annali della Facoltà di Magistero dell‘Università di Messina, 12, 15-35.
Leone, S. (1981), “Traduzioni italiane dei ‘Dodici’ di Aleksandr Blok”, in Premio città di Monselice per la traduzione letteraria scientifica, Monselice, a cura dell’Amministrazione comunale, 65-72.
Pentkovskij, A.M. (1992), “‘Ot iskatelja neprestannoj molitvy’ do ‘Otkrovennych rasskazov strannika’”, Simvol, 1992, n. 27: 137-66.
Pentkovskij, A.M. (1997), “Osservazioni sulla storia del testo”, in Racconti di un pellegrino russo, a cura di A.M. Pentkovskij, Roma, Città nuova, 43-88.
Poggioli, R. (1970) 1949, Il fiore del verso russo, Torino, Einaudi.
Racconti di un pellegrino russo (1997), a cura di A.M. Pentkovskij, Roma, Città nuova.
Raimondi, E. (1991), “Introduzione generale al convegno”, in Fabbri e Pirandello: il teatro, la persona, l‘oltre (1991), atti del Convegno nazionale di Forlì nel decennale della scomparsa di Diego Fabbri, 4-5-6 ottobre 1990, Forlì, 11-24.
Špidlik, T. (1997), “Introduzione”, in Racconti di un pellegrino russo, a cura di A.M. Pentkovskij, Roma, Città nuova, 7-42.
- SITOGRAFIA
Centro Diego Fabbri (2012), http://www.centrodiegofabbri.it/contenuti/ (12.5.2012).
Copyright (©) 2014 Linguæ & - Rivista di lingue e culture moderne – Editorial format and Graphical layout: copyright (©) LED Edizioni Universitarie
Linguæ & - Rivista di lingue e culture moderne
Registered by Tribunale di Milano (06/04/2012 n. 185)
Online ISSN 1724-8698 - Print ISSN 2281-8952
Dipartimento di Scienze della Comunicazione, Studi Umanistici e Internazionali: Storia, Culture, Lingue, Letterature, Arti, Media
Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Editor-in-Chief: Roberta Mullini
Editorial Board: Maurizio Ascari - Stefano Beretta - Antonio Bertacca- Tania Collani - Chiara Elefante - Marina Guglielmi - Maryline Heck - Richard Hillman - Reinhard Johler - Stephen Knight - Cesare Mascitelli - Sonia Massai - Aurélie Moioli - Maria de Fátima Silva - Bart Van Den Bossche
Editorial Staff: Margaret Amatulli - Alessandra Calanchi - Riccardo Donati - Ivo Klaver - Massimiliano Morini - Antonella Negri - Luca Renzi
© 2001 LED Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto